あなたは、なにげなく「お腹すいたぁ~」と独りごとを言ってしまうことありませんか?
Kpopブームも盛んで韓国語も普通に目にするようになりました。新大久保あたりで韓国語 で「お腹すいた・ペゴパ(배고파)」の独りごとを言ってみてはいかがでしょう。
『えっ韓国の人?』と言われるかも知れません。そこで本記事では韓国語の「お腹すいた・ペゴパ(배고파)」の発音や表現の仕方を解説していきたいと思いますのでご覧ください。
韓国語
- 「お腹すいた」の言い方と発音
- シチュエーションや状況に合わせて学べる「お腹すいた」
- 人前でお腹が鳴ってしまったときに、なんて言う?
- 相手によって変える「お腹いっぱい」の言い方
韓国語「お腹すいた」表現一覧

お腹すいた배고파(ペゴパ)を伝えるのには相手や状況の違いで表現が変わります。
そこで、シュチュエーションに合わせてどの表現を使うといいか、詳しく解説してみましょう。
相手に伝えるときのかわいい表現

友達や恋人といるときに、可愛く相手に伝えるときの表現は次のように言い方です。
배고파~(ペゴパ~)お腹すいたよ~
배고프다~(ペゴㇷ゚ダ~)お腹すきました~
上記のような語尾をのばすことで可愛い表現の仕方になります。
可愛く独りごとの表現

同僚や友達といるときになにげなく独りごとを言ってしまうことありますよね。
そんなときは可愛く言ってみてはどうでしょうか。
배고파~(ペゴパ~)お腹すいた~
아~ 뭐~ 먹을까~(ムゥオ~モゴ~エウィッカナ~)何食べよっかな~
日本でもデスクの前で思わず上記のように、「お腹すいた~何食べよっかな~」なんて言う人いるのではないかとと思います。
小腹がすいたとき


小腹がすいたらこれにかぎるにゃん!と言っているようだね。
韓国語では小腹がすいたときは배(ペ)のお腹の単語は使わない表現になります。
「小腹がすいた」
출출하다(チュルチュラダ)
上記のように출출하다(チュルチュラダ)と可愛い言葉です。출출하다の単語の意味は(出だす)なのですが、小腹がすいたの表現に使われているようです。
とてもお腹がすいたとき


我慢できないくらいお腹がすいたときは次のような表現になります。
너무 배고파(ノム ペゴパ)とてもお腹がすいた
진짜 배고파(チンチャ ペゴパ)マジでお腹がすいた
너무(ノム)のとても・진짜(チンチャ)の本当には、同じような意味で使うことができます。
お腹がすいて死にそうな表現


もう歩けないほどにメチャクチャお腹がすいているときの表現は次のようになります。
배고파 죽겠어(ペゴパ チュッケッソ)お腹がすいてたまらない死にそう
目上の人への場合のお腹すいたの表現


会社でお昼休みになると上司や目上の人へ次のような表現をするのではないでしょうか。
배고픕니다(ペゴプㇺニダ)お腹がすきました
배고프네요(ペゴプネヨ)お腹すきましたね
同僚や友達の場合のお腹すいたの表現


友達といるときや会社の同僚の人に表現するときは次のようです。
진짜 배고파(チンチャ ペゴパ)マジでお腹すいた
너무 배고파(ノム ペゴパ)とてもお腹すいた
정말 배고파(チョンマル ペゴパ)本当にお腹すいた
上記の他にも若者の言葉で배고프잖아(ペゴプジャナ)お腹すいたジャン!のような表現もあります。
【音声】お腹が鳴るの韓国語の言い方





ねこちゃんもお腹は鳴るのかな?
韓国語でお腹が鳴るの言葉は배에서 소리 났어(ペエソソリナッソ)の訳はお腹がなったという表現の言葉です。
배에서(ペエソ)お腹からと소리 났어(ソリナッソ)音が鳴ったを掛け合わせています。
友達や同僚へお腹がなったときの言い方


韓国語のお腹が鳴るを友達や同僚に言うときはお腹から音が出るという表現を使います。
배에서 소리 나버렸어~(ペエソ ソリ ナボリョッソ~)お腹鳴っちゃった~
미안해(ミヤネ)ごめんね배에서 소리 나버렸어~(ペエソ ソリ ナボリョッソ)~お腹鳴っちゃった~のような表現の仕方で使っているようです。
目上の人へお腹がなったときの丁寧な言い方


食事の時間に上司や目上の人がいた場合に、お腹がなってしまったときの表現です。
배에서 소리 나버렸어요(ペエソ ソリ ナボリョッソヨ)お腹が鳴ってしまいました
배에서ペエソ(お腹が)と 소리 나버렸어요ナボリョッソヨ(音を立ててしまいました)の意味を掛け合わせた言葉です。
お腹が鳴る音の表現は?


日本ではお腹がグーグー鳴ると表現しますが、韓国語ではどのような表現になるのでしょう。
韓国語のお腹の鳴る音は꼬르륵(コルルク)と表現します
日本で言う擬音と韓国の擬音の言い方は似てるようで違います。鶏の鳴き声の表現もコケコッコーが꼬끼오(ッコッキオ)と少し違いますね。
お腹いっぱいを韓国語では


お腹すいたと反対にお腹いっぱいは韓国語では배불러(ベブㇽロヨ)という表現です。
배부릅니다(ペブルンニダ)お腹がいっぱいですは니다(ニダ)をつけて丁寧語 배불러(ベブㇽロ)お腹いっぱいはフランク言い方
배불러(ベブㇽロヨ)が一般的ですが、動画では接続詞の「が」を入れて使っています。
これ以上食べられない


もうこれ以上食べられないときの韓国語での表現は次のようになります。
더 이상 못 먹어(ト イサン モン モゴヨ)これ以上食べられない
더 이상(トイサン)これ以上・못(モン)直訳は釘・ 먹어(モゴヨ)食べるの、3つの単語を組み合わせてできている表現です。
못(モン)は接続詞として使われていまですが、釘をさすと同じ意味でもう無理を表しているようです。
食べ過ぎてお腹が痛い


食べ過ぎてお腹の調子が悪くなったら韓国語では次のように言います。
너무 많이 먹었다 배가 아프다 (ノム マニ モゴッタ ペガ アプダ)食べ過ぎてお腹が痛い
너무 많이(ノム マニ)あまりにも・먹었다 (モゴッタ)食べる・배가(ペガ)お腹・아프다 (アプダ)痛いを合わせてできた表現です。
まとめ


丁寧度★3つがMAXで表しています。
韓国語・言い方と発音 | 意味 |
배고파・ペゴパ(原形) | お腹すいたよ(独り言) |
배고프다・ペゴㇷ゚ダ | お腹すいた(フランク・タメ口) |
배고파요・ペゴパヨ | お腹すきました(丁寧)★ |
배고픕니다・ペゴプㇺニダ | お腹がすきました(丁寧)★★★ |
배고팠어요.ペゴパッソヨ(丁寧) | お腹がすきました(丁寧)★★★ |



お腹すいた배고파(ペゴパ)の表現は、何通りもあるんだね!
お腹すいたの韓国語の배(ぺ)はお腹で고프다(ゴプタ)はひもじいと空腹の意味をもっています。
この単語を二つ掛け合わせた言葉が 배고프다(ペゴプダ)です。
「お腹すいた」の韓国語の解説をしてきましたが、近隣の国では何というのでしょう。
意味 | 中国語 | タイ語 | フィリピン語 |
お腹すいた | 我饿了(ウオエラwǒ è le) | หิวข้าว(ヒゥカーォ) | Gutom na ako(グトム・ナ・アコ) フィリピンはダガログ語を使う |
お腹いっぱい | 吃饱了(チー・パーオレchī bǎole) | หิวข้าว(イムカーォ ) | Busog na ako(ブソグナ アコ) |
【お腹すいた】
中国語
タイ語
フィリピン語
【お腹いっぱい】
中国語
タイ語
フィリピン語
近隣の言葉も発音がとても難しいですね。
日本語では一つだけですが、韓国語は一つの言葉で何通りもの表現があります。
おさらいとして簡単にまとめてみました
韓国語「お腹すいた」
基本は
배고파・ペゴパ(原形)「シチュエーションに合わせた表現」
独り言・可愛く | 배고파~(ペゴパ~) |
上司や目上へ | 배고픕니다・ペゴプㇺニダ |
小腹がすく・とてもお腹がすいて死にそう | 배고파 죽겠어(ペゴパ チュッケッソ) |
「お腹が鳴ったとき」
友達や同僚・目上の人 | 배고픕니다(ペゴプムニダ) |
グーグー(お腹の音) | 꼬르륵(コルルク) |
「お腹いっぱい」
これ以上食べられない | 더 이상 못 먹어(ト イサン モン モゴヨ) |
食べ過ぎてお腹が痛い | 너무 많이 먹었다 배가 아프다 (ノム マニ モゴッタ ペガ アプダ) |
韓国語を使う機会がありましたら参考にしていただけたら幸いです。
コメント